Русский ЯЗЫК

5 года 6 мес. назад
Виталий Выживальщик
Модератор
Модератор
Сообщений: 5351
Репутация: 106
Больше
Автор темы
Русский ЯЗЫК #1

12 тонкостей русского языка



Русский — невероятный язык. Одними и теми же словами могут обозначаться совершенно разные вещи и выражаться абсолютно разные эмоции. Что уж говорить о лексических оборотах, которые запросто могут сбить с толку иностранного гражданина

1. Только в нашей стране слово «угу» является синонимом к словам «пожалуйста», «спасибо», «добрый день», «не за что» и «извините», а слово «давай» в большинстве случаев заменяет «до свидания».

2. Как перевести на другие языки, что «очень умный» — не всегда комплимент, «умный очень» — издевка, а «слишком умный» — угроза?

3. Почему у нас есть будущее время, настоящее и прошедшее, но всё равно настоящим временем мы можем выразить и прошедшее («Иду я вчера по улице...»), и будущее («Завтра я иду в кино»), а прошедшим временем мы можем выразить приказ («Быстро ушёл отсюда!»)?

4. Есть языки, где допустимо двойное отрицание, есть — где не допускается; в части языков двойное отрицание может выражать утверждение, но только в русском языке двойное утверждение «ну да, конечно!» — выражает отрицание или сомнение в словах говорящего.

5. Все иностранцы, изучающие русский, удивляются, почему «ничего» может обозначать не только «ничего», но и «нормально», «хорошо», «отлично», а также «всё в порядке» и «не стоит извинений».

6. В русском языке одними и теми же нецензурными выражениями можно и оскорбить, и восхититься, и выразить все остальные оттенки эмоций.

7. В ступор человека, изучающего русский, может ввести фраза «да нет, наверное», одновременно несущая в себе и утверждение, и отрицание, и неуверенность, но всё же выражающая неуверенное отрицание с оттенком возможности положительного решения.

8. Попробуйте внятно объяснить, какая разница между «выпить чай» и «выпить чаю»; какая разница между «тут» и «здесь»; почему действие в прошлом можно выразить словами «раньше», «давно», «давеча», «недавно», «намедни» и десятком других и почему в определённых ситуациях их можно заменить друг на друга?

9. Попробуйте объяснить иностранцу фразу «Руки не доходят посмотреть».
Как точно назвать наклонение с частицей «бы», когда она выражает в разных ситуациях и условие, и просьбу, и желание, и мечтательность, и необходимость, и предположение, и предложение, и сожаление?

10. В русском языке иногда у глагола нет какой-либо формы, и это обусловлено законами благозвучия. Например: «победить». Он победит, ты победишь, я... победю? побежу? побежду? Филологи предлагают использовать заменяющие конструкции «я одержу победу» или «стану победителем». Поскольку форма первого лица единственного числа отсутствует, глагол является недостаточным.

11. В русском языке иногда у глагола нет какой-либо формы, и это обусловлено законами благозвучия. Например: «победить». Он победит, ты победишь, я... победю? побежу? побежду? Филологи предлагают использовать заменяющие конструкции «я одержу победу» или «стану победителем». Поскольку форма первого лица единственного числа отсутствует, глагол является недостаточным.

12. Стакан на столе стоит, а вилка лежит. Если мы воткнем вилку в столешницу, вилка будет стоять. То есть стоят вертикальные предметы, а лежат горизонтальные?
Добавляем на стол тарелку и сковороду. Они вроде как горизонтальные, но на столе стоят. Теперь положим тарелку в сковородку. Там она лежит, а ведь на столе стояла. Может быть, стоят предметы готовые к использованию? Нет, вилка-то готова была, когда лежала.

Теперь на стол залезает кошка. Она может стоять, сидеть и лежать. Если в плане стояния и лежания она как-то лезет в логику «вертикальный-горизонтальный», то сидение — это новое свойство. Сидит она на попе. Теперь на стол села птичка. Она на столе сидит, но сидит на ногах, а не на попе. Хотя вроде бы должна стоять. Но стоять она не может вовсе. Однако если мы убьём бедную птичку и сделаем чучело, оно будет на столе стоять.
Может показаться, что сидение — атрибут живого, но сапог на ноге тоже сидит, хотя он не живой и не имеет попы. Так что, поди ж пойми, что стоит, что лежит, а что сидит.

А мы ещё удивляемся, что иностранцы считают наш язык сложным и сравнивают с китайским. (c)

Спасибо сказали serg12, Владимир, Борис 34, Андрей Силантьев

Пожалуйста Войти или Регистрация, чтобы присоединиться к беседе.

5 года 2 мес. назад
Виталий Выживальщик
Модератор
Модератор
Сообщений: 5351
Репутация: 106
Больше
Автор темы
Русский ЯЗЫК #2
Газета "Магнитогорский рабочий", 1942 год.

Спасибо сказали Андрей

Пожалуйста Войти или Регистрация, чтобы присоединиться к беседе.

5 года 2 мес. назад
Андрей
COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK5
COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK5
Сообщений: 1412
Репутация: 5
Больше
Русский ЯЗЫК #3
Однако от перестановки местами прилагательных, глаголов и существительных смысл фраз тоже меняться может.


А так же русский язык очень хорош для выражений последствий во внешней политике соседей, возомнивших о себе непонятно что: " Они одними "помидорами" не отделаются..."
Вложения:

Пожалуйста Войти или Регистрация, чтобы присоединиться к беседе.

5 года 2 мес. назад
Виталий Выживальщик
Модератор
Модератор
Сообщений: 5351
Репутация: 106
Больше
Автор темы
Русский ЯЗЫК #4

Украинский язык был искусственно создан в 1794 году.


Изобретатель малороссийского наречия Иван Петрович Котляре́вский (29 августа (9 сентября) 1769, Полтава — 29 октября (10 ноября) 1838, там же)



Украинский язык был создан в 1794 году на основе некоторых особенностей южнорусских диалектов, бытующего и поныне в Ростовской и Воронежской областях и при этом абсолютно взаимопонимаемых с русским языком, бытующим в Центральной России. Создан он был путём нарочитого искажения общеславянской фонетики, при которой вместо общеславянских «о» и «ѣ» стали для комического эффекта применять звук «и», «хв» вместо «ф» а также путём засорения языка инославными заимствованиями и нарочно выдуманными неологизмами.

В первом случае это выразилось в том, что, например, конь, который звучит как конь и по-сербски, и по-болгарски, и даже по-лужицки, по-украински стал называться кiнь. Кот же стал называться кіт, а чтобы кота не путали с китом, кит стал произноситься как кыт.



По второму же принципу табуретка стала пiдсральником, насморк нежитью, а зонт – розчипіркой. Потом уже советские украинские филологи заменили розчипірку на парасольку (от французского parasol), табуретке вернули русское название, поскольку пiдсральник звучал не совсем прилично, а насморк так и остался нежитью. Но в годы незалэжности общеславянские и международные слова стали заменять на искусственно созданные, стилизованные под простанародные лексемы. В результате акушерка стала пупорезкой, лiфт – підйомником, дзеркало – люстром, процент – відсотком, а коробка передач – скринькой перепихунців.

Что же касается систем склонения и спряжения, то последние были просто заимствованы из церковно-славянского языка, выполнявшего до середины 18-го столетия функцию общего литературного языка для всех православных славян и даже у валахов, впоследствии переименовавших себя в румын.

Первоначально сфера применения будущего языка ограничивалась бытовыми сатирическими произведениями, высмеивающими безграмотную болтовню маргинальных социальных слоёв. Первым, кто синтезировал так называемый малороссійскій языкъ, был полтавский дворянин Иван Котляревский. В 1794 году Котляревский ради хохмы создал своего рода йазык падонкафф, на котором он написал шутливое переложение «Энеиды» величайшего ветхоримского поэта Публия Вергилия Марона.

«Энеида» Котляревского в те времена воспринималась как макароническая поэзия — род шуточных стихов, созданных по принципу, сформулированному тогдашней франко-латинской пословицей «Qui nescit motos, forgere debet eos» — кто не знает слов, должен их создавать. Именно так и создавались слова малороссийского наречия.



Изобретатель сибирского языка Ярослав Анатольевич Золотарёв

Создание искусственных языков, как показала практика, доступно не только филологам. Так, в 2005 году томский предприниматель Ярослав Золотарёв создал так называемый сибирский язык, «которой идьот ешшо со времьов Великово Новгорода и дошедшы до нашенских дньов в нареччах сибирсково народа». На этом псевдоязыке 1 октября 2006 года был даже создан целый раздел Википедии, насчитывавший боле пяти тысяч страниц и удалённый 5 ноября 2007 года. В плане содержания проект был рупором политически активных нелюбителей «Этой Страны». В результате каждая вторая статья СибВики представляла собой неиллюзорный шедевр русофобского троллинга. Например: «Опосля большевицка переворота большевики издеяли Центросибирь, а потом и вовсе приткнувшы Сибирь до Россеи». К этому всему прилагались стихотворения первого поэта сибирского говору Золотарёва с говорящими названиями «Москальска сволочь» и «Москальски вы..дки». Пользуясь правами админа, Золотарёв любые правки откатывал как написанные «на иностранном языке.

Если бы эту деятельность не прикрыли в самом зародыше, то уже сейчас мы бы имели движение сибирских сепаратистов, внушающих сибирякам, что те являются отдельным народом, что не следует кормить москалей (несибирские русские на этом языке назывались именно так), а следует самостоятельно торговать нефтью и газом, для чего надо учредить под патронажем Америки независимую сибирскую державу.

Идея создания на основе языка, придуманного Котляревским, отдельного национального языка была сначала подхвачена поляками – бывшими хозяевами украинных земель: Уже через год после появления «Энеиды» Котляревского Ян Потоцкий призвал называть земли Волынши и Подолии, недавно вошедшие в состав России словом «Украина», а народ их населяющий, именовать не русскими, а украинцами. Другой поляк, граф Тадеуш Чацкий, лишённый имений после второго раздела Польши, в своём сочинении «O nazwiku Ukrajnj i poczatku kozakow» стал изобретателем термина «Укр». Именно Чацкий произвёл его от какой-то никому до него не ведомой орды «древних укров», вышедшей якобы из-за Волги в VII столетии.

Одновременно польская интеллигенция начала предпринимать попытки кодификации языка, изобретённого Котляревским. Так, в 1818 году в Петербурге Алексеем Павловским была издана «Грамматика малороссійскаго наречія», но на самой Украине эта книжка была вспринята в штыки. Павловского ругали за внедрение польских слов, называли ляхом, и в «Прибавленіяхъ къ Грамматике малороссійскаго наречія», вышедших в 1822 году, он специально написал: «Я божусь вамъ, что я вашъ единоземецъ». Главным нововведением Павловского стало то, что он предложил писать «i» вместо «ѣ» дабы усугубить начавшие было стираться различия между южнорусским и среднерусским диалектами.

Но самым большим шагом в пропаганде так называемого украинского языка стала крупная мистификация, связанная с искусственно созданным образом Тараса Шевченки, который, будучи неграмотным, на самом деле ничего не писал, а все его произведения были плодом мистификаторского труда сначала Евгения Гребёнки, а потом Пантелеймона Кулиша.

Австрийские власти рассматривали русское население Галиции как естественный противовес полякам. Однако в месте с тем они боялись, что русские рано или поздно захотят присоединиться к России. Поэтому идея украинства была для них как нельзя более удобна – искусственно созданный народец можно было противопоставить и полякам, и русским.

Первым, кто начал внедрять в умы галичан новоизобретённое наречие, стал греко-католический каноник Иван Могильницкий. Вместе с митрополитом Левицким Могильницкий в 1816 году при поддержке австрийского правительства приступил к созданию начальных школ с «местным языком» в Восточной Галиции. Правда, пропагандируемый им «местный язык» Могильницкий лукаво называл руським. Помощь австрийского правительства Могильницкому главный теоретик украинства Грушевский, также существовавший на австрийские гранты, обосновывал так: «Австрийское правительство в виду глубокого порабощения польской шляхтой украинского населения изыскивало способы поднять последнее в общественном и культурном отношении». Отличительной особенностью галицко-русского возрождения является его полная лояльность и крайний сервилизм по отношению к правительству, а первым произведением на «местном языке» стало стихотворение Маркияна Шашкевича в честь императора Франца, по случаю его именин.

8 декабря 1868 года во Львове под эгидой австрийских властей было создано Всеукраїнське товариство «Просвіта» імені Тараса Шевченка.

Чтобы иметь представление о том, каким был настоящий малороссийский диалект в 19-м веке, можно прочесть отрывок тогдашнего украинского текста: «Читая благозвучный текстъ Слова, не трудно замѣтити стихотворный розмѣръ его; для того старался я не только по внутренной части исправити текстъ того же, но такожь по внѣшной формѣ, по возможности, возстановити первоначальный стихотворный складъ Слова».


Изобретатель иврита Лейзер-Ицхок Перельман, взявший себе псевдоним Элиэзер Бен-Йехуда


Общество задалось целью вести пропаганду украинского языка среди русского населения Червоной Руси. В 1886 году член общества Евгений Желеховский изобрёл украинскую письменность без «ъ», «э» и «ѣ». В 1922 году эта письменность Желиховка стала основой для радяньского украинского алфавита.

Стараниями общества в русских гимназиях Львова и Перемышля преподавание было переведено на изобретённый Котляреским ради хохмы украинский язык, а воспитанникам этих гимназий стали прививаться идеи украинской идентичности. Из выпускников этих гимназий стали готовиться учителя народных школ, несшие украинство в массы. Результат не заставил себя ждать – до распада Австро-Венгрии удалось вырастить несколько поколений укроговорящего населения.

Этот процесс происходил на глазах галицийских евреев, и опыт Австро-Венгрии был успешнно ими использован: подобный же процесс искусственного внедрения искусственного языка был проделан сионистами в Палестине. Там основную массу населения удалось заставить говорить на иврите – языке, изобретенном лужковским евреем Лазарем Перельманом (более известен как Элиэзер Бен-Йехуда, ивр. ‏אֱלִיעֶזֶר בֶּן־יְהוּדָה). В 1885 году иврит был признан единственным языком преподавания некоторых предметов в иерусалимской школе «Библия и труд». В 1904 году Союз взаимопомощи немецких евреев Хильфсферайн основал . первую в Иерусалиме учительскую семинарию для преподавателей иврита. Широко практиковалась ивриизация имён и фамилий. Все Моисеи стали Моше, Соломоны – Шломо. Иврит не просто усиленно пропагандировался. Пропаганда подкреплялась тем, что с 1923 по 1936 годы по подмандатной англичанам Палестине шныряли так называемые отряды защиты языка Гдут Мегиней Хасафа (גדוד מגיני השפה), которые били морды всем говорящим не на иврите, а на идише. Особо упорным морды били до смерти. В иврите не допускается заимствование слов. Даже компьютер в нём не קאמפיוטער, а מחשב, зонт не שירעם (от немецкого der Schirm), а מטריה, а акушерка не אַבסטאַטרישאַן, а מְיַלֶדֶת – почти как украинская пупорезка.
(с)

Пожалуйста Войти или Регистрация, чтобы присоединиться к беседе.

5 года 2 мес. назад
Андрей
COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK5
COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK5
Сообщений: 1412
Репутация: 5
Больше
Русский ЯЗЫК #5
И как это помогло немецким евреям в Германии 40 -вых годов прошлого века?

Пожалуйста Войти или Регистрация, чтобы присоединиться к беседе.

5 года 2 мес. назад
WarGod
Пользователь заблокирован
Пользователь заблокирован
Сообщений: 19
Больше
Русский ЯЗЫК #6
Украинский язык не искусственный! Как бы мы ни относились к современной Украине, но принимать всякую чушь за чистую монету не стоит. Да, украинский язык произошёл от древнерусского, как впрочем и белорусский и современный русский языки, но это язык, который зародился в естественных условиях, а вовсе не был придуман кем-то. На юге России многие говорят на суржике - вот это уже смесь языков, русского и украинского.

Пожалуйста Войти или Регистрация, чтобы присоединиться к беседе.

5 года 2 мес. назад
Андрей
COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK5
COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK5
Сообщений: 1412
Репутация: 5
Больше
Русский ЯЗЫК #7
И не только на Юге! Взять тот же Хантымансийск, там выходцев с Украины, почитай, каждыц третий, ну, четвёртый, на крацняк. Много оттуда приехало строить нефтепромыслы и заводы. да так и осели, причём считаю себя хохлами и гордятся этим, ибо- это не бандерлоги, а истинные хохлы, работящие и хитрющие, смекалистые мужики, которым что скважину бурить, что трубопровод по пояс в болоте прокладывать- всё по силам было.

Пожалуйста Войти или Регистрация, чтобы присоединиться к беседе.

5 года 2 мес. назад
Сергей Зворский
Старшина - мл. вахмистр
Старшина - мл. вахмистр
Сообщений: 118
Больше
Русский ЯЗЫК #8
На суржике у нас не разговаривают. Если и разговаривают, то единицы. Татаро-башкир на всесоюзную стройку приехало больше (им нефть ближе). Сейчас очень много кавказцев, но не из-за знаменитых кавказских нефтяников, а с в связи с приходом губернатора Комаровой. На всех рынках, в магазинах, кафе, такси, (они от кочевали из Когалыма за ней). И заводов у нас нет - только добыча и перекачка нефти.

Пожалуйста Войти или Регистрация, чтобы присоединиться к беседе.

5 года 2 мес. назад
Андрей
COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK5
COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK5
Сообщений: 1412
Репутация: 5
Больше
Русский ЯЗЫК #9
на счёт появления "крупной кавказской диаспоры" в нашем нефтеносном и нефтеперерабатывающем регионе. Это уже вопрос к "компитентным органам", какого рожна им тут надо и не является ли часть из этих людей, возможно и граждан России некоей "пятой колонной" и скрытым "Бранденбургом" в столь стратегически важном для обороноспособности государства как Тюменская область.

Пожалуйста Войти или Регистрация, чтобы присоединиться к беседе.

4 года 7 мес. назад
Виталий Выживальщик
Модератор
Модератор
Сообщений: 5351
Репутация: 106
Больше
Автор темы
Русский ЯЗЫК #10

Руский – с двумя «С» неправильно!



В летописях – руский, руський. Откуда появилась вторая С и зачем она нужна? В.И. Даль утверждал, что писать «русский» с двумя «с» - неправильно, и писал с одной (рускiй язык, рускiй человек, руская земля и т.д.).

Встарь писали Правда Руская; только Польша прозвала нас Россiей, россiянами, россiйскими, по правописанию латинскому, а мы переняли это, перенесли в кирилицу и пишем русскiй! (В.И. Даль)

Латинское правописание - если одна С, то произносится она, как [з], а если две, то [с].

Руское правописание:

«Толковый словарь живаго великорускаго языка», буква С:
С, эсъ, се, слово; под титлою означает 200, а со знаком ҂ двести тысяч. Сдваивается весьма редко (ссора, ссужать), чаще неправильно (русскiй, в изобретенном россiйскiй, Россiя вм. Русь).

Для чего сдваивать согласные, когда это противно нашему языку, и при хорошем произношении, не может быть слышно? [В.И. Даль]. (с)

Пожалуйста Войти или Регистрация, чтобы присоединиться к беседе.

4 года 4 мес. назад
Виталий Выживальщик
Модератор
Модератор
Сообщений: 5351
Репутация: 106
Больше
Автор темы
Русский ЯЗЫК #11

15 падежей русского языка, из них только шесть изучают в школе


__________________________________________________________________________________________________

1) Именительный падеж — кто?, что?

2) Родительный падеж — нет кого?, чего?

3) Дательный падеж — дать кому?, чему?, определяет конечную точку действия.

4) Винительный падеж — вижу кого?, что?, обозначает непосредственный объект действия;

5) Творительный падеж
— творю кем?, чем?, определяет инструмент, некоторые виды временной принадлежности (ночью);

6) Предложный падеж — думать о ком, о чём

7) Звательный падеж. От церковно-славянского звательного падежа нам осталось только слово «Боже!» (ну и Отче, наставниче Амвросие, Пантелеимоне и т.п. для тех, кто читает молитвословия). В современном русском языке этот падеж возникает, когда мы обращаемся: Мам, Пап, Дядь, Тетя Ань, где образуется путем «обрезания» окончания или специально добавленным окончанием: Ванюш (Танюш), выходи!

8) Местный падеж. Обычно употребляется с предлогами «При», «В» и «На». Характеризующий вопрос: Где? При чем? На чем? — В лесу (не в лесе), На шкафу (не на шкафе), При полку (не при полке) — а как же на Святой Руси, на Украине?

9) Разделительный падеж. Образуется как производное от родительного падежа: Налить в стакан кефира (Выпить кефиру), Лежит головка чеснока (съесть чесноку) Сделать глоток чая (напиться чаю), Задать жарУ (не жарА), Прибавить ходУ (не ходА), Молодой человек, огонькУ не найдется?

10) Счетный падеж — встречается в словосочетаниях с числительным: Два часА (не прошло и чАса), Сделать три шагА (не шАга).

11) Отложительный падеж — определяет исходную точку передвижения: Из лесУ, Из домУ. Существительное становится безударным: я Из лесу вышел; был сильный мороз.

12) Лишительный падеж — используется исключительно с глаголами отрицания: не хочу знать правды (не правду), не может иметь права (не право).

13) Количественно-отделительный падеж — похож на родительный падеж, но имеет отличия: чашка чаю (вместо чая), задать жару (вместо жАра), прибавить ходу (вместо прибавить ход).

14) Ждательный падеж — Он же родительно-винительный падеж: Ждать (кого? чего?) письма (не письмо), Ждать (кого? что?) маму (не мамы), Ждать у моря погоды (не погоду).

15) Превратительный (он же включительный) падеж. Производное от винительного падежа (в кого? во что?). Применяется исключительно в оборотах речи на подобие: Пойти в летчики, Баллотироваться в депутаты, Взять в жены, Годиться в сыновья.
(с)

Спасибо сказали serg12, Владимир, Андрей Силантьев

Пожалуйста Войти или Регистрация, чтобы присоединиться к беседе.

3 года 10 мес. назад
Виталий Выживальщик
Модератор
Модератор
Сообщений: 5351
Репутация: 106
Больше
Автор темы
Русский ЯЗЫК #12

"Сложности" русского языка:



1. Больных в семь утра закапывать всех (объявление в глазном отделении больницы).
2. В связи с ремонтом парикмахерской укладка женщин будет производиться в мужском зале..
3. В семь вечера в среду в третьем подъезде состоится собрание. Повестка дня: выборы домового.

4. Ввиду холода в рентгеновском кабинете делаем только срочные переломы.
5. Вы получите биотуалет по любому адресу в Москве в течение одного дня. А вместе с ним инструкцию на русском языке и квалифицированную демонстрацию.
6. Девушка по имени Лена, которую я встретил 12 октября неподалеку от станции "Кузьминки". Твои белокурые волосы и красное пальто - все, что у меня осталось. Прошу откликнуться. Игорь.
7. Делаем полиэтиленовые мешки по размеру заказчика.
8. Дети выдаются отцам только в трезвом состоянии.
9. Дети до пятилетнего возраста проходят в цирк на руках.
10. Завтра в 9.00 у магазина будет проводиться распродажа живых кур, по полторы на человека.
11. ЗУБЫ? Наши стоматологи сделают все, чтобы вы навсегда забыли о них!
12. Кондитерская фабрика приглашает на работу двух мужчин - одного для обертки, другого для начинки.
13. Ларек "Вторсырья" принимает отбросы общества охотников и рыболовов в виде костей.
14. Лифт вниз не поднимает.
15. Организация ищет бухгалтера. Вознаграждение гарантируем!!!
16. Москвичка ищет работу по специальности или бухгалтером.
17. Один звонок, и вам оформят свидетельство о смерти, изготовят венки!
18. Приглашаются грузчики для интересной работы.
19. Продается коккер-спаниель. Мать признана "Лучшей сукой породы".
20. Продается немецкая овчарка. Недорого. Ест любое мясо. Особенно любит маленьких детей.
21. Продается русский голубой кот. Без документов.
22. Продаю коляску для новорожденного синего цвета.
23. Продаются три поросенка, все разного пола.
24. Продаются четыре гусыни и гусак. Все несутся.
25. Ресторан не работает, официантки все распущенные.
26. Сегодня в холле гостиницы состоится лекция на аморальные темы. Читает милиция.
27. Совхоз "Солнечный" закупает телок от частных лиц (с)

Пожалуйста Войти или Регистрация, чтобы присоединиться к беседе.

3 года 10 мес. назад 3 года 10 мес. назад от Виталий Выживальщик. Причина: вставка фото
Einsiedler
Мл. сержант - урядник
Мл. сержант - урядник
Сообщений: 16
Репутация: 3
Больше
Русский ЯЗЫК #13
С Далем сложно спорить, но вот в историческом документе (присяга Запорожского Войска русскому царю 1659 от Р. Х.)Россия пишется с двумя СС
pp.userapi.com/c637830/v637830579/f7e7/A3PbxhOQqJ0.jpg

Заодно это и ответ некоторым майданутым, уверенным, что Россия назвалась Россией чуть ли не при Екатерине.

Пожалуйста Войти или Регистрация, чтобы присоединиться к беседе.

3 года 9 мес. назад
Виталий Выживальщик
Модератор
Модератор
Сообщений: 5351
Репутация: 106
Больше
Автор темы
Русский ЯЗЫК #14

200 иностранных слов, которым есть замена в русском языке


Русский язык — один из самых богатых в мире и недостатком слов не отличается. Зато он, как и любой язык, быстро реагирует на потребности общества, которое постоянно нуждается в чем-то новом.

Мы часто вворачиваем в нашу речь иностранные словечки, которые мгновенно закрепляются в лексиконе. И в этом нет ничего плохого. Заимствования приживаются в языке и уже кажутся нам родными.

AdMe.ru представляет список из 200 слов, которыми мы пользуемся практически каждый день. Конечно, мы не призываем отказаться от их употребления. Но если мы иногда будем использовать русские синонимы, наша речь будет не хуже, а даже благозвучнее.

Абсолютный — совершенный
Абстрактный — отвлеченный
Аграрный — земледельческий
Адекватный — соответствующий
Активный — деятельный
Актуальный — злободневный
Аморальный — безнравственный
Анализ — разбор
Антураж — окружение
Аргумент — довод

Бизнес — дело
Бойфренд — приятель
Брифинг — летучка

Вариант — разновидность

Габариты — размеры
Герметичный — непроницаемый
Гипотетический — предположительный
Голкипер — вратарь
Гуманность — человечность

Дайвер — ныряльщик
Дайджест — обзор
Дебаты — прения
Девальвация — обесценивание
Демонстрация — показ
Деструктивный — разрушительный
Детальный — подробный
Диалог — беседа
Директор — управляющий
Дискомфорт — неудобство
Дискуссия — обсуждение, спор
Дифференциация — разделение
Доминировать — господствовать, преобладать
Дуэль — поединок

Игнорировать — пренебрегать
Идентичный — тождественный
Имидж — образ
Импорт — ввоз
Индивидуальный — единоличный
Индифферентный — безразличный
Индустрия — промышленность
Инертный — равнодушный
Интервенция — вторжение
Интернациональный — международный
Инфицированный — зараженный
Информация — сведения

Камуфляж — прикрытие
Коммерсант — торговец
Компенсация — возмещение
Комфорт — удобство
Комфортабельный — удобный, благоустроенный
Конкретный — определенный
Конкурент — соперник
Конкурс — состязание
Констатировать — устанавливать
Конструировать — устраивать, строить
Конструктивный — созидательный
Континент — материк
Контракт — договор
Конфронтация — противостояние
Концентрация — сосредоточение
Коррективы — поправки
Корреспонденция — переписка; сообщение
Кредитор — заимодатель
Криминальный — преступный

Легитимный — законный
Лепта — вклад
Ликвидация — уничтожение
Лингвист — языковед
Лифтинг — подтяжка кожи

Максимальный — наибольший, предельный
Маска — личина
Менталитет — склад ума
Метод — прием
Минимальный — наименьший
Мобильность — подвижность
Модель — образец
Модернизация — обновление
Момент — миг
Моментальный — мгновенный
Монолог — речь
Монумент — памятник
Монументальный — величественный

Натуральный — естественный
Негативный — отрицательный
Нивелировать — уравнивать

Объективный — беспристрастный
Оригинал — подлинник
Отель — гостиница

Параметр — величина
Паркинг — стоянка
Пассивный — бездеятельный
Персональный — личный
Плюрализм — множественность
Позитивный — положительный
Полемика — спор
Потенциальный — возможный
Превалировать — преобладать
Претензия — притязание
Прециозный — изысканный
Приватный — частный
Примитив — посредственность
Прогноз — предсказание
Прогресс — продвижение
Пропаганда — распространение
Публикация (действие) — обнародование, издание

Радикальный — коренной
Реакция — отклик
Реализовать — претворить в жизнь
Ревизия — проверка
Революция — переворот
Регресс — упадок
Резолюция — решение
Резонанс — отзвук
Результат — следствие, последствие
Реконструкция — перестройка
Рельеф — очертание
Ренессанс — возрождение
Респектабельный — почтенный
Реставрация — восстановление
Реформа — преобразование

Секретный — тайный
Сервис — обслуживание
Симпозиум — заседание
Симптом — признак
Синтез — сбор, обобщение
Синхронно — одновременно
Ситуация — положение, обстановка
Социальный — общественный
Социология — обществоведение
Спонсор — благотворитель (меценат)
Стабильность — устойчивость
Стагнация — застой
Стресс — напряжение, потрясение
Структура — устройство
Субъективный — личный, предвзятый
Сфера — область

Тема — предмет
Толерантность — терпимость
Томаты — помидоры
Трансформация — превращение

Фактический — действительный
Форум — собрание
Фундаментальный — основополагающий

Хобби — увлечение

Шеф — глава
Шопинг — покупки
Шоу — зрелище

Эксклюзивный — исключительный
Эксперимент — опыт
Экспозиция — выкладка
Экспорт — вывоз
Эмбрион — зародыш
Эра — летосчисление

Юриспруденция — правоведение
(с)

Спасибо сказали Владимир

Пожалуйста Войти или Регистрация, чтобы присоединиться к беседе.

3 года 4 мес. назад
Виталий Выживальщик
Модератор
Модератор
Сообщений: 5351
Репутация: 106
Больше
Автор темы
Русский ЯЗЫК #15

Почему не стоит говорить «присаживайтесь»?

Вы часто слышите «присаживайтесь» вместо «садитесь». Люди ошибочно полагают, что первый вариант звучит интеллигентнее, в отличие от второго, который почему-то у многих ассоциируется с тюремным заключением.

Правильно говорить — «садитесь». Ведь глагол «присесть» обозначает «согнув колени, опуститься», т.е. «присесть на корточки» или на какое-то ограниченное время на краешке стула. Вспомните из школьной программы, что приставка «при-» обозначает неполноту действия. Не полностью сесть, а именно слегка, осторожно присесть, чтобы быстро встать. Предложение «присаживайтесь» звучит гораздо грубее, в отличие от «садитесь», когда вы сможете полноправно сесть на весь стул или кресло, расположиться так, как вам будет удобно.

Такое неправильное употребление называют «ложной вежливостью», появилось оно в советские времена. К этому можно отнести употребление в очереди слова «крайний» вместо «последнего», хотя именно второй вариант с точки зрения языка считается правильным.

Запомните, лучше сказать «садитесь, пожалуйста» вместо ложно вежливого «присаживайтесь».

Библиографический список:

Барабаш Е. На машиночке в светленькое будущее.
Северская О. Говорим по-русски с Ольгой Северской. М., 2004
«Толковый словарь русского языка» С. И. Ожегова и Н. Ю. Шведовой. Изд-во: М.: ИТИ Технологии, 2006 г (с)

Пожалуйста Войти или Регистрация, чтобы присоединиться к беседе.